中國翻譯及語言服務人才發(fā)展狀況
我國翻譯人才隊伍持續(xù)增長,總人數(shù)首次突破600萬,翻譯從業(yè)人員相比去年增長11.7%。其中,專職翻譯人員數(shù)保持穩(wěn)定,約為92萬人;兼職翻譯人員達到509萬余人。我國翻譯人才為國家發(fā)展大局和各項事業(yè)發(fā)展提供良好支撐;時政話語翻譯英語、俄語人才需求上升,且語種需求更加多元;全國高等院校翻譯碩士專業(yè)(MTI)累計招生人數(shù)為11.5萬人;翻譯人才評價體系繼續(xù)完善,翻譯資格考試累計報名201萬人次,累計通過考試24萬人次;從事專業(yè)翻譯工作畢業(yè)生占比小幅上升;翻譯人才聘用選拔繼續(xù)堅持學歷與資質并重的標準,人才流失情況依舊存在。
從業(yè)規(guī)模:我國翻譯及語言服務從業(yè)人員突破 600萬,靈活就業(yè)翻譯人員數(shù)相較2021年有快速增長
根據(jù)2022年度國家市場監(jiān)管總局企業(yè)注冊信息數(shù)據(jù)與本次企業(yè)調研數(shù)據(jù)估算,截至2022年底,我國翻譯及語言服務從業(yè)人員規(guī)模已達601萬,相比去年增長了11.7%。其中,專職翻譯人員約為92萬人,相較2021年略有下降,兼職翻譯人員總規(guī)模達到509萬余人,相較于去年增長15.7%。
附圖:2022年翻譯及語言服務從業(yè)人員規(guī)模
附表:專職翻譯人員規(guī)模狀況
人才需求:部分常用語種人才需求上升,需求語種更加多元
根據(jù)國家公務員局官網(wǎng)公開信息檢索及數(shù)據(jù)智能分析可知,我國翻譯人才對黨和國家對外開放大局和對外交往工作起到了重要支撐作用。綜合近六年中央國家機關招錄人員數(shù)據(jù),各單位共招錄翻譯人才1419人,涉及中央國家機關及相關事業(yè)單位總計76個,涉及對外交往事務崗位466個。翻譯人才在中共中央對外聯(lián)絡部、中央黨史和文獻研究院、外交部、商務部、國家國際發(fā)展合作署、中國外文局等眾多機構均發(fā)揮了重要作用。
本年度報告選取了英語、法語、俄語、西班牙語以及阿拉伯語等常用語種,對這些語種的人才需求狀況進行調研。以中央國家機關翻譯及語言服務類人才需求為例,常用語種的翻譯人才需求呈現(xiàn)上升趨勢。英語翻譯人才需求相較2021年上升了74.2%,俄語需求上升了一倍,法語、西班牙語和阿拉伯語需求略有下降。
值得一提的是,近年來中央國家機關需求語種種類持續(xù)增加,2022年需求語種種類達到27種。隨著中國綜合國力的增強與高質量對外開放的擴大,中國與各國經(jīng)濟合作和聯(lián)系加強,需求語種種類更加多元化。
附圖:2022年中央國家機關語種需求種類情況
人才培養(yǎng):全國高等院校設立MTI專業(yè)院校達316所,累計招生約11.5萬余人
截至2022年12月31日,設立翻譯本科專業(yè)(BTI)的國內高等院校為301所, 翻譯碩士專業(yè)(MTI)院校達到316所。全國翻譯碩士專業(yè)(MTI)累計招生約 11.5萬人,畢業(yè)生約9.7萬人,培養(yǎng)方向包括英語、俄語、日語、法語、德語、朝鮮語、西班牙語、阿拉伯語、泰語、意大利語和越南語等11個語種。
附圖:全國設立MTI和BTI專業(yè)的院校數(shù)
附圖:全國MTI累積招生人數(shù)和畢業(yè)人數(shù)
畢業(yè)去向:從事專業(yè)翻譯工作畢業(yè)生占比小幅上升,人才流失情況依舊存在
根據(jù)對BTI/MTI專業(yè)院校的調查,有八成畢業(yè)生就業(yè)前景是理想的。從畢業(yè)去向來看,投入一線翻譯工作的畢業(yè)生占27.2%,相較于2021年小幅上升6.4個百分點。 13.9%的學生畢業(yè)后會選擇繼續(xù)考研或留學,離開翻譯行業(yè)的畢業(yè)生比例接近三分之一 (27.9%),相較于2021年上升了5.5個百分點。
附圖:BTI和MTI學生就業(yè)前景
附圖:BTI和MTI學生畢業(yè)去向主要占比
學科建設:日語、俄語、法語、朝鮮語、德語和西班牙語是全國高等院校開設最多的非通用語種
學校教育與學歷教育是翻譯及語言服務人才培養(yǎng)的重要來源,從高等院校的學科建設、初高中外語教材編寫,以及國家中高考考試體系對于語種的要求等方面,均可以看出我國對翻譯及語言服務人才培養(yǎng)的重視程度。
從高等院校的學科建設來看,截至2022年12月31日,全國開設英語專業(yè)的高等院校數(shù)量為1007所。非通用語種專業(yè)中,開設日語專業(yè)的院校最多,達509 所;其次是俄語、法語、朝鮮語、德語和西班牙語等。
從初高中外語教學工作來看,日語、俄語、法語、德語、西班牙語等語種均有由人民教育出版社等編寫的、經(jīng)國家審定通過的初高中教材。
從中高考考試體系對于語種的要求來看,我國高考除英語科目外,還開設有日語、俄語、法語、德語和西班牙語等5個小語種。
附圖:開設院校數(shù)量排名前十的非通用語種
人才評價:翻譯人才評價體系日益成熟,翻譯資格考試累計報名201萬人次,累計通過考試24萬人次
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI)的發(fā)展過程,也是翻譯人才體系發(fā)展和完善的過程。截至2022年底,翻譯資格考試累計報名201萬人次,累計24萬人次通過考試。
附圖:CATTI考試人數(shù)情況
從語種分布來看,通過率最高的語種分別是阿拉伯語(26.03%)、西班牙語 (22.11%)和法語(21.97%)。在所有報考語種中,英語累計報考人數(shù)最多,但通過難度也最高,通過率僅為16.38%。
附圖:CATTI各語種考試通過率
職業(yè)發(fā)展:翻譯人才聘用選拔繼續(xù)堅持學歷與資質并重標準
伴隨著我國翻譯及語言服務行業(yè)快速且高質量的發(fā)展,關于人才的評價標準正在向學歷與資質并重的評價方向發(fā)展。以中央國家機關招錄公務員對翻譯人才的要求為例,2022年要求碩士及以上學歷的崗位占比為23.7%,較2021年上升了17.9個百分點;2022年要求報考者持有專業(yè)證書的比例依然保持高位,崗位占比70.8%。由此可見,用人單位繼續(xù)堅持學歷與資質并重的人才聘用標準,專業(yè)資格化、職業(yè)規(guī)范化將成為翻譯及語言服務人才未來發(fā)展的重要路徑。
附圖:2017-2022年對翻譯及語言服務人才學歷及證書要求情況
本文摘自《2023中國翻譯及語言服務行業(yè)發(fā)展報告》第三部分。