全球語(yǔ)言使用狀況
翻譯及語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)是高度國(guó)際化、專業(yè)化的服務(wù)性行業(yè)。為深入了解我國(guó)翻譯及語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)狀況,推動(dòng)行業(yè)高質(zhì)量發(fā)展,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)自2012年起開(kāi)展中國(guó)翻譯及語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)雙年調(diào)查,對(duì)翻譯及語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)的現(xiàn)狀、特征、問(wèn)題、趨勢(shì)等因素進(jìn)行系統(tǒng)調(diào)研和深入分析。本文摘自《2023中國(guó)翻譯及語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)發(fā)展報(bào)告》第二部分:全球語(yǔ)言使用狀況。報(bào)告中引用的調(diào)查數(shù)據(jù)、統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)、大數(shù)據(jù)截至2022年12月31日。
全球產(chǎn)值:全球翻譯及語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)克服疫情影晌,恢復(fù)快速增長(zhǎng),2022年產(chǎn)值約為520.1億美元
受疫情影響,2020年全球翻譯及語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)產(chǎn)值為460.9億美元,較2019年出現(xiàn)小幅下降。但在經(jīng)濟(jì)重啟、全球跨境交流恢復(fù)的背景下,全球語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)產(chǎn)值在2021年下半年恢復(fù)了快速增長(zhǎng)態(tài)勢(shì),2022年全球語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)產(chǎn)值為520.1億美元。
附圖:2009—2022年全球語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)產(chǎn)值情況(億美元)
國(guó)內(nèi)產(chǎn)值:全國(guó)翻譯及語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)產(chǎn)值繼續(xù)保持增長(zhǎng)
截至2022年12月31日,國(guó)家市場(chǎng)監(jiān)督管理總局企業(yè)注冊(cè)信息數(shù)據(jù)庫(kù)顯示,國(guó)內(nèi)企業(yè)經(jīng)營(yíng)范圍包含翻譯及語(yǔ)言服務(wù)業(yè)務(wù)的有581,913家,相較2021年底增長(zhǎng)158,366家;以翻譯及語(yǔ)言服務(wù)為主營(yíng)業(yè)務(wù)的企業(yè)為10,592家,相較2021年底增加936家;以翻譯及語(yǔ)言服務(wù)為主營(yíng)業(yè)務(wù)的企業(yè)全年總產(chǎn)值為650.05億元,相較2021年底增長(zhǎng)95.57億元,年增長(zhǎng)率17.2%。
附圖:中國(guó)翻譯及語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)在營(yíng)企業(yè)數(shù)
附表:翻譯及語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)注冊(cè)規(guī)模狀況
地域分布:北京仍是翻譯及語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)數(shù)量最多的地區(qū)
本年度報(bào)告仍使用全行業(yè)口徑進(jìn)行省域歸屬統(tǒng)計(jì),與2021年統(tǒng)計(jì)口徑保持一致。截至2022年12月31日,各省區(qū)市均分布有翻譯及語(yǔ)言服務(wù)企業(yè),主要集中在北京(27.75%)、上海(16.98%)、廣東(9.79%)等地。翻譯及語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)在地域分布上與2021年相比無(wú)顯著變化,北上廣城市的企業(yè)聚集效應(yīng)依舊明顯,北京仍是翻譯及語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)數(shù)量最多的地區(qū),北上廣三地的翻譯及語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)總量依然超過(guò)全國(guó)半數(shù)。
附圖:翻譯及語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)地區(qū)分布情況
企業(yè)所有制性質(zhì)與人員規(guī)模:國(guó)內(nèi)翻譯及語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)仍以小微規(guī)模非公企業(yè)為主
通過(guò)對(duì)國(guó)家市場(chǎng)監(jiān)督管理總局企業(yè)注冊(cè)信息庫(kù)數(shù)據(jù)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),在581,913家在營(yíng)企業(yè)中,98.1%為民營(yíng)企業(yè),1.3%為外資企業(yè),0.5%為中外合資或港澳臺(tái)合資企業(yè),0.1%為國(guó)有企業(yè)。員工規(guī)模層面,0—100人的小微企業(yè)占比為99.7%。其中,0—10人規(guī)模企業(yè)占比97%,10—50人規(guī)模企業(yè)占比2.4%,50以上人規(guī)模企業(yè)占比0.6%。
附圖:翻譯及語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)所有制性質(zhì)情況
附圖:翻譯及語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)人員規(guī)模情況
服務(wù)內(nèi)容:中譯外、外譯中仍為主要經(jīng)營(yíng)業(yè),外譯外業(yè)務(wù)量延續(xù)增長(zhǎng)態(tài)勢(shì)
2022年,"中譯外”和"外譯中”服務(wù)內(nèi)容在翻譯及語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)總業(yè)務(wù)中占比分別為39.2%和34.5%,是翻譯及語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)的主要經(jīng)營(yíng)業(yè)務(wù);"外譯外”的業(yè)務(wù)占比26.3%,相較去年提升了1.1個(gè)百分點(diǎn),延續(xù)了增長(zhǎng)態(tài)勢(shì)。
附圖:2022年翻譯及語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)服務(wù)內(nèi)容情況(%)
語(yǔ)種分布:非通用語(yǔ)種服務(wù)需求量突出,"一帶一路"沿線國(guó)家投資或貿(mào)易業(yè)務(wù)涉及廣泛
根據(jù)對(duì)翻譯及語(yǔ)言服務(wù)需求方的調(diào)研,受訪者表示急需的前五個(gè)語(yǔ)種分別為德語(yǔ)(32.3%)、法語(yǔ)(25.3%)、英語(yǔ)(21.7%)、日語(yǔ)(19.3%)和意大利語(yǔ)(14%)。值得一提的是,隨著“一帶一路”倡議與東盟發(fā)展規(guī)劃對(duì)接不斷深化,在貨物貿(mào)易、服務(wù)貿(mào)易、電子商務(wù)、經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作等方面需要更多東南亞小語(yǔ)種專業(yè)人才。
附圖:2022翻譯及語(yǔ)言服務(wù)需求方急需語(yǔ)種排行前八
受疫情影響,僅27%的翻譯及語(yǔ)言服務(wù)需求方表示2022年在“一帶一路”沿線國(guó)家有頻繁的投資或貿(mào)易活動(dòng),其中,有29.6%的受訪企業(yè)與俄羅斯有投資或貿(mào)易往來(lái)活動(dòng),24.7%的企業(yè)與巴基斯坦有投資或貿(mào)易往來(lái)活動(dòng),其次為哈薩克斯坦(21%)、越南(18.5%)、新加坡(13.6%)及馬來(lái)西亞(13.6%)。
附圖:投資或貿(mào)易往來(lái)排名前五的“一帶一路”沿線國(guó)家情況
專業(yè)領(lǐng)域:信息與通信技術(shù)、跨境電商、教育培訓(xùn)在翻譯及語(yǔ)言服務(wù)細(xì)分行業(yè)業(yè)務(wù)量排名前三
信息與通信技術(shù)、跨境電商、教育培訓(xùn)在翻譯及語(yǔ)言服務(wù)細(xì)分行業(yè)業(yè)務(wù)量排名前三,占比分別為36.5%、32.7%和32.4%,國(guó)際傳播(32.1%)緊隨其后。值得一提的是,跨境電商類業(yè)務(wù)首次成為翻譯及語(yǔ)言服務(wù)需求量前三的專業(yè)領(lǐng)域,跨境電商作為國(guó)際貿(mào)易新業(yè)態(tài),發(fā)展速度快、潛力大、帶動(dòng)作用強(qiáng),目前仍處于高速發(fā)展時(shí)期。翻譯及語(yǔ)言服務(wù)作為跨境電商發(fā)展的重要助力,為跨境電商行業(yè)提供了大量翻譯人才,助力中國(guó)產(chǎn)品在各國(guó)市場(chǎng)中擁有更好的本地化基礎(chǔ)。
附圖:翻譯及語(yǔ)言服務(wù)細(xì)分行業(yè)業(yè)務(wù)量情況
學(xué)術(shù)會(huì)議:語(yǔ)言服務(wù)專題學(xué)術(shù)活動(dòng)頻繁,學(xué)界積極回應(yīng)學(xué)科前沿問(wèn)題和國(guó)家戰(zhàn)略需求
據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),2022年,全年共舉辦了30余場(chǎng)具有代表性的翻譯研究會(huì)議,圍繞譯者行為批評(píng)、知識(shí)翻譯學(xué)、理論翻譯學(xué)、認(rèn)知翻譯學(xué)等主題展開(kāi)了對(duì)理論發(fā)展和實(shí)踐創(chuàng)新的討論,會(huì)議還涉及了影視翻譯、中華學(xué)術(shù)外譯、新媒體翻譯、中國(guó)文學(xué)翻譯、語(yǔ)言文學(xué)翻譯等與國(guó)際傳播密切相關(guān)的熱點(diǎn)議題。國(guó)際傳播能力、文學(xué)譯介、翻譯教材、新時(shí)代語(yǔ)言服務(wù)等是本年度學(xué)術(shù)會(huì)議研討的熱點(diǎn)話題。其中本年度首次召開(kāi)的主題研討會(huì)有6場(chǎng),積極回應(yīng)學(xué)術(shù)研究前沿、服務(wù)國(guó)家戰(zhàn)略需求。
附圖:2022年首次召開(kāi)的學(xué)術(shù)會(huì)議列舉
國(guó)家級(jí)研究項(xiàng)目:2022年國(guó)家社科基金翻譯研究項(xiàng)目數(shù)量有較大增長(zhǎng)
2022年有關(guān)翻譯研究的國(guó)家社科基金項(xiàng)目共136項(xiàng)。項(xiàng)目標(biāo)題中的熱頻關(guān)鍵詞主要包括英譯、譯介、傳播、文獻(xiàn)等。值得一提的是,有關(guān)歷史、文學(xué)的檔案典 籍等翻譯文獻(xiàn)的整理研究項(xiàng)目多達(dá)18項(xiàng)。
附圖:2022年國(guó)家社科基金項(xiàng)目主題詞云圖
學(xué)術(shù)著作:著作內(nèi)容主要集中于翻譯理論硏究
2022年,學(xué)界共出版34部翻譯學(xué)著作。其中,翻譯理論研究著作最多,占比為41.18%,包括體認(rèn)翻譯學(xué)、語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)、翻譯修辭學(xué)、理論翻譯學(xué)等。
附圖:2022年翻譯類學(xué)術(shù)著作數(shù)量及占比統(tǒng)計(jì)
學(xué)術(shù)論文:翻譯類論文主要集中于筆譯實(shí)踐研究、譯介與傳播研究、翻譯理論研究和翻譯史研究
2022年,"中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CNKI)”中38種外語(yǔ)類專業(yè)期刊所刊載的翻譯類論文共850篇。其中,理論硏究以譯介與傳播研究、翻譯理論研究和翻譯史研究為主,應(yīng)用研究以筆譯實(shí)踐研究和譯介與傳播研究為主。
附圖:2022年翻譯類論文數(shù)量及占比統(tǒng)計(jì)