国产的一区二区三区_日韩图片精品午夜_国产清纯白嫩初高生在线被c_亚洲成av人片在线观看无下载_国产日韩香港欧美不卡三级_99久久精品成人免费_欧美a级完整在线观看_亚州av无码大片一区二区_狼友色成人网在线播放视频网站免费_日韩中文字幕精品一区

公司新聞

Press Releases
24
2016.10

瑞科翻譯公司董事長(zhǎng)劉克超應(yīng)邀出席西交利物浦大學(xué)同聲傳譯實(shí)驗(yàn)室揭牌儀式暨“全球化環(huán)境下的翻譯教育”圓桌學(xué)術(shù)研討會(huì)

10月22日,國(guó)內(nèi)規(guī)模較大、設(shè)備先進(jìn)的同聲傳譯實(shí)驗(yàn)室之一在西交利物浦大學(xué)揭牌啟用,該實(shí)驗(yàn)室主要用于同聲傳譯的實(shí)戰(zhàn)訓(xùn)練,將進(jìn)一步提高西浦翻譯和口譯專業(yè)人才的培養(yǎng)能力和國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力。瑞科翻譯公司董事長(zhǎng)劉克超應(yīng)邀出席揭牌儀式。

西浦人文與社會(huì)科學(xué)學(xué)院院長(zhǎng)David Goodman教授(下圖右一)與英語(yǔ)系主任阮周林博士(下圖左一)共同為同聲傳譯實(shí)驗(yàn)室揭牌。

據(jù)了解,該實(shí)驗(yàn)室共配備34套學(xué)生機(jī)位、12套觀摩機(jī)位以及可供16名譯員同步工作的8個(gè)同聲傳譯譯員間,具備承辦國(guó)際會(huì)議,同時(shí)提供多語(yǔ)種同聲傳譯服務(wù)的能力。

實(shí)驗(yàn)室在中國(guó)大陸率先引進(jìn)芬蘭圣納科(Sanako)實(shí)驗(yàn)室同聲傳譯訓(xùn)練系統(tǒng)(STS),并采用了新型號(hào)的同聲傳譯教育設(shè)備。這些設(shè)備可成功滿足個(gè)性化教學(xué)需求,監(jiān)控、記錄學(xué)生的學(xué)習(xí)進(jìn)度和自我評(píng)估情況。同時(shí),可以將現(xiàn)有文本材料轉(zhuǎn)化為音頻數(shù)據(jù)并創(chuàng)建新的素材。

西浦英語(yǔ)系系主任阮周林博士介紹說(shuō),該實(shí)驗(yàn)室將主要用于英語(yǔ)系翻譯和口譯本科生及大眾媒體翻譯碩士等專業(yè)學(xué)生的實(shí)戰(zhàn)訓(xùn)練,增加實(shí)踐教學(xué)內(nèi)容,進(jìn)一步提高學(xué)生的專業(yè)能力和職場(chǎng)上的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力。

“近年來(lái)國(guó)內(nèi)的語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)發(fā)展迅速,”廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)翻譯學(xué)院院長(zhǎng)趙軍峰教授說(shuō),“這樣的同傳實(shí)驗(yàn)室的建立,對(duì)訓(xùn)練和提高學(xué)生的實(shí)戰(zhàn)能力和職業(yè)發(fā)展比較重要?!?/p>

西浦在今年新開設(shè)了中國(guó)大陸大眾傳媒翻譯碩士專業(yè),培養(yǎng)精通雙語(yǔ)傳播和媒體翻譯的專業(yè)人才。

“這個(gè)專業(yè)的設(shè)置順應(yīng)了翻譯市場(chǎng)的需求,同時(shí)結(jié)合了西浦國(guó)際化和跨文化溝通方面的優(yōu)勢(shì)?!蔽髌钟⒄Z(yǔ)系講師夏倩老師補(bǔ)充說(shuō),“目前,我們也與業(yè)內(nèi)相關(guān)企業(yè)合作共同建立實(shí)習(xí)基地,為學(xué)生創(chuàng)造更多實(shí)戰(zhàn)機(jī)會(huì)?!?/p>

芬蘭圣納科有限公司代表陳峰表示,西浦是國(guó)內(nèi)第一家選擇使用新型號(hào)的同聲傳譯教育設(shè)備的高校,作為專業(yè)語(yǔ)言學(xué)習(xí)設(shè)備生產(chǎn)商,他們希望通過(guò)西浦的同聲傳譯實(shí)驗(yàn)室的成功建設(shè)案例,為更多旨在建設(shè)相關(guān)實(shí)驗(yàn)室的中國(guó)高校提供更好的支持。

活動(dòng)當(dāng)天,來(lái)自北京大學(xué)、華東師范大學(xué)、廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)等翻譯領(lǐng)域的學(xué)術(shù)專家與業(yè)內(nèi)人士也齊聚西浦,圍繞“全球化環(huán)境下的翻譯教育”主題開展圓桌學(xué)術(shù)研討會(huì)。


劉克超在“全球化環(huán)境下的翻譯教育”圓桌學(xué)術(shù)研討會(huì)上發(fā)言